Bu şiiri çok sevdim, ancak Türkçe’sini bulamadım ve sizler için İngilizceden çevirdim, kafiyeleri de siz uydurun :)
Yapılamaz
Edgar Albert Guest
Birisi yapılamaz dedi,
Fakat kıkırdayan ötekisi cevap verdi
“Belki yapılamaz” ama o bu lafı
Denemeden söylemezdi.
Sakladığından endişe edercesine. hafifçe bağlandı
Yüzünde sırıtmanın iziyle.
Yapılamaz denen şeyi çözmeye çalışırken, şarkı söylemeye başladı
Ve yapmayı başardı.
Birisi alay ederek: “Bunu asla yapamazsın;
En azından daha önce kimse yapamamıştı” dedi
Ötekisi paltosunu çıkarttı ve şapkasını çıkarttı
Bildiğimiz ilk şey ise onun işe başlamasıydı
Hiçbir şüphesi olmadan ve mahiyetine bakmadan
Çenesini hafifçe kaldırdı ve hafifçe sırıttı
Yapılamaz denen şeyi çözmeye çalışırken, şarkı söylemeye başladı
Ve yapmayı başardı.
Sana yapılamayacağını söyleyecek binler var
Başarısızlığı kehanet eden binler var
Sana saldırmayı bekleyen tehlikeleri tek tek gösterecek binler var
Yüzünde sırıtmanın iziyle hafifçe bağlan
Sadece paltonu çıkart ve ona doğru git
Sadece şarkı söylemeye başla, yapılamaz denen şeyi çözmeye çalışırken,
Ve yapmayı başaracaksın.
It Couldn’t Be Done
But he with a chuckle replied
That “maybe it couldn’t,” but he would be one
Who wouldn’t say so till he’d tried.So he buckled right in with the trace of a grin
On his face. If he worried he hid it.
He started to sing as he tackled the thing
That couldn’t be done, and he did it.
Somebody scoffed: “Oh, you’ll never do that;
At least no one ever has done it;”
But he took off his coat and he took off his hat,
And the first thing we knew he’d begun it.
With a lift of his chin and a bit of a grin,
Without any doubting or quiddit,
He started to sing as he tackled the thing
That couldn’t be done, and he did it.
There are thousands to tell you it cannot be done,
There are thousands to prophesy failure;
There are thousands to point out to you, one by one,
The dangers that wait to assail you.
But just buckle in with a bit of a grin,
Just take off your coat and go to it;
Just start to sing as you tackle the thing
That “cannot be done,” and you’ll do it.